Le spectacle > L'album compilation
 A venir prochainement, l'image de la jacquette pour cette compilation
Paroles da la compilation en tahitien, hawaiien et Maori

TE FAA NO AFAHITI

Auteur Compositeur : MARAIAURIA Dimmy
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI


NEHENEHE MAUA
TE FAA NO AFAAHITI E
E RUPERUPE MAUA
TE TIARE NOANOA

TO ANAVAI PAPE
PAPE ORA HOI E
TA TE MAU HUIRAATIRA
E INUINU E

NEHENEHE MAUA
TE FAA NO AFAAHITI E
E RUPERUPE MAUA
TE TIARE NOANOA

TO ANAVAI PAPE
PAPE ORA HOI E
TA TE MAU HUIRAATIRA
E INUINU E

PUHIHAU MAI TE MATAI
MARAAMU E (MARAAMU E)
I TE MAU POIPOI
E TE AHIAHI E (AHIAHI E)

FA MAI RA TE MAHANA
EI NIA IA OE
IA OE TE FAA NO AFAAHITI E


TRADUCTION
La plus belle verdure de Afaahiti
Avec toutes ses fleurs
Qui embellissent la forêt
Le long de la rivière et l’eau de vie
Que la population vient se servir
Et en boire

Le vent du nord souffle
Chaque matin
Et chaque soir
Le levé du soleil sur toi
Oh toi la forêt de Afaahiti

FAA NO AFAAHITI est une chanson qui revendique la beauté de la nature de sa forêt.

A MAVE MAI

Auteur Compositeur : SULPICE Theo
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

A MAVE MAI
TE TAU TAMA E
TE TAU TAMA TUPUNA OTE ENANA
A MAVE MAI
TE TAU HAKAIKI
TE TAU TAMA TUPUNA OTE ENANA

A MAVE MAI
TE TAU MANIHINI
TOU HENUA O NUKU HIVA E
A MAVE MAI TE TAU HAKAIKI
TE TAU TAMA TUPUNA OTE ENANA

A MAVE MAI
MAVE MAI RIKUHI
MAVE MAI RIKIHE
TOKU HENUA

A MAVE MAI
MAVE MAI RIKUHI
MAVE MAI RIKUHI
O NUKU HIVA
IA VAI NOA OE
E TA OE PEU ENANA

A MAVE MAI
MAVE MAI RIKUHI
MAVE MAI RIKUHA
TOKU HENUA

A MAVE MAI
MAVE MAI RIKUHI
MAVE MAI RIKUHA
O NUKU HIVA

IA VAINOA OE
E TA OE
PEU ENANA

TRADUCTION :

Rassemblons-nous, enfants des ancêtres du peuple marquisien
Vous aussi les élus des Marquises
Rassemblons-nous,
Mettons-nous autour de ces étrangers qui arrivent sur notre terre Nuku Hiva,
Et accueillons-les à la manière traditionnelle de nos ancêtres

Venez les élus des Marquises,
Et les enfants de la Terre des hommes
Rassemblons-nous et donnons-leurs
Le salut céleste

Mave mai,
Qui signifie le respect de l’un et de l’autre
Et la joie de vivre

Mave mai,
Qui signifie également l’unité de la population marquisienne
Et ses hierarchies

 

IA TUEA TO TAUA MARAMA RAMA

Auteur Compositeur : SULPICE Theo
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

E TE TAMARII MAOHI E
TE MAIRI NEI TE MAU MAHANA ATOA
E ITA ROA TU OE E FARII MAI
TE E’A O TA’U HA’API’I NEI

MAI TE TAU E TE TAU MAI RA
EITA ROA TU TO OE MATA E ITE RA
TE HAERE NOA RA TE TA’ATA
O TEIE AO ATO’A NEI I ROTO
ITE MARAMA RAMA

IA TUEA TO ORUA MARAMA RAMA
E MAITA’I NO TO TAUA AI’A
E RIRO IA E MAITAI
NO TO TAUA UTUA FARE
E RIRO IA E MAITAI
NO TO TAUA NUNA’A

A FEA TAUA E HI’O AI I MUA
A RAVE FA’A OHIPA TO OE NA RIMA
A TI’A A HAERE I MUA
EI RIRO IA E MAITA’I NO TAUA

MAI TE TAU E TAU MAI RA
EITA ROA TU TO OE MATA E ITE RA
TE HAERE NOA RA TE TA’ATA
O TEIE AO ATO’A NEI I ROTO
ITE MARAMA RAMA

IA TUEA TO ORUA MARAMA RAMA
E MAITA’I NO TO TAUA AI’A
E RIRO IA E MAITAI
NO TO TAUA UTUA FARE
E RIRO IA E MAITAI
NO TO TAUA NUNA’A

IA TUEA TO ORUA MARAMA RAMA
E MAITA’I NO TO TAUA AI’A
E RIRO IA E MAITAI
NO TO TAUA UTUA FARE
E RIRO IA E MAITAI
NO TO TAUA NUNA’A

TRADUCTION

Toi, enfant polynésien
Le temps passe et passe très vite
Tu ne m’écoutes pas
La voie que je te montre
C’est cette voie là que tu dois
Adopter pour ta réussite

Depuis longtemps que tu ne regardes pas cette évolution
Tu refuses de voir la réalité en face
Et pourtant le monde de nos jours
Evolue avec le temps
Et devient de plus en plus éclairé

Essayons d’unir nos connaissances
Qui fera du bien à notre population
Et aussi, qui fera du bien à notre foyer
Et également à nous deux

IA TUEA TO TAUA MARAMA RAMA
est un message pour réveiller la conscience de la jeunesse

 

   

TAMA MAOHI

Auteur Compositeur : SULPICE Theo
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

E TAMA OE NA U
E TAMA NO TE HERE
E TAMA VEVE ROA
E TAMA NO TE HAU

E TAMA HERE HIA
E TE NUNAA MAOHI
E TAMA TUPUNA
E TAMA NO TE FENUA

E TAMA NO PORINETIA
E TAMA NA TE FATU
E TE PUAI MURE ORE
PUAI NA TE ATUA

E TAMA MAOHI

E TAMA ENANA OE
E TAMA HIROA TUMU
E TAMA AUPURU HIA
I ROTO TE PEU TUPUNA

E PEU A TE MAOHI
O TEI TUPU NOA NEI
E TAMA TUPUNA
E TAMA NO TE FENUA

E TAMA NO PORINETIA
E TAMA NA TE FATU
E TE PUAI MURE ORE
PUAI NA TE ATUA

E TAMA MAOHI


TRADUCTION :

Tu es mon enfant
L’enfant aimé
Qui vit dans la pauvreté
Mais qui arrive à trouver la paix et la sérénité

L’enfant aimé
De la population de la Polynésie
Tu es l’enfant de nos ancêtres
Et tu fais partie de cette terre

L’enfant de la Polynésie
Tu seras l’enfant de Dieu
Tu as la force de la nature
Une force et un cadeau du ciel

Et tu es l’enfant de la Polynésie

Tu es l’enfant de la terre des hommes
Et l’enfant de nos ancêtres
Elevé par les coutumes ancestrales

C’est notre histoire
Qui a toujours su
Conservé son identité
Tu seras toujours
L’enfant de nos ancêtres

L’enfant aimé
De la population de la Polynésie
Tu es l’enfant de nos ancêtres
Et tu fais partie de cette terre

L’enfant de la Polynésie


TAMA MAOHI : un enfant qui revendique son identité car il est aimé par tous.

 

LA BANANE

AUTEUR COMPOSITEUR : Y. ROCHE, CHARLEY MAUU
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

CHICABOUM CHICABOUM

TE TAMA MAOHI E

J’AI FAIM, JE VEUX MANGER DE LA BANANE
J’AI SOIF, JE VEUX BOIRE DU LAIT DE COCO

TE VAHINE TE VAHINE MAOHI

J’AI FAIM, JE VEUX MANGER DE LA BANANE
J’AI SOIF, JE VEUX BOIRE DU LAIT DE COCO

TE VAHINE TE VAHINE MAOHI

LA VAHINE, ELLE EST JOLIE JOLIE MADAME
LA VAHINE A BESOIN D’UNE CARESSE

J’AI FAIM, JE VEUX MANGER DE LA BANANE
J’AI SOIF, JE VEUX BOIRE DU LAIT DE COCO

AU‘E TA U HERE TAPIRI MAI (toi mon amour, approche toi de moi)
AUE MAMAE E MAAKERA (toi madame, ma douce)

TAMA MAOHI E

A A HIA AHAA , A A HIA HIA AHAA

TE VAHINE TE VAHINE MAOHI

AHAA E E HE E

TE VAHINE TE VAHINE MAOHI

HIRIA HAAHAA
HIRIA HAAHAA

A TAE HOI E
NA HE’I TARA URI NA TARA ITE IVI RAIRAI E
TE OTU E ITE MATAU TE TOPITA RERE IA U E

OPANI AURI OMENE TAMI TAMI TE MENE TAPUTA’A HE
TAPUTA’A HE TAPUTA’A HE
TAPUTA’A HE TAPUTA’A HE TAPUTA’A HE
OPANI AURI OMENE TAMI TAMI TE MENE TAPUTA’A HE
TAPUTA’A HE TAPUTA’A HE
TAPUTA’A TAPUTA’A TAPUTA’A HE
TAPUTA’A HE TAPUTA’A HE
TAPUTA’A TAPUTA’A TAPUTA’A HE

HIRI A HA A’HAA
HIRI A HA’A HA’A HA

J’AI FAIM, JE VEUX MANGER DE LA BANANE
J’AI SOIF, JE VEUX BOIRE DU LAIT DE COCO
LA VAHINE ELLE EST JOLIE
JOLIE MADAME
LA VAHINE A BESOIN
D’UNE CARESSE

AUE TA U HERE TAPIRI MAI (toi mon amour, approche toi de moi)
AUE MAMAE E MAAKERA (toi madame, ma douce)

TE VAHINE
TE VAHINE MAOHI

AUE AUE AUE AUE AUE

AUE TA U HERE TAPIRI MAI
AUE MAMA E E MA EKERA

 

TAMAHINE

AUTEUR : SEGUR
COMPOSITEUR : RAZAFIMBELO
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

TAMAHINE, TAMAHINE
TU RENDS FOU QUOIQUE TU.. QUOIQUE TU FASSES
TU RENDS FOU QUOI QUE TU, QUOI QUE TU FASSES
QUOI QUE TU FASSES, QUOI QUE TU FASSES
TU RENDS FOU QUOI QUE TU, QUOI QUE TU FASSES

A TAHITI, ELLES SONT JOLIES LES JEUNES FILLES A AIMER TAMAHINE
ELLES SONT SI BELLES, OH QU’ON NE VOIT QU’ELLES
DANS LEUR PETIT FARE TAMAHINE
ET TOUS REVENT LA NUIT QU’ON LEUR DISE OUI, OUI, OUI, OUI, OUI

REFRAIN

TAMAHINE, PETIT LIANNE QUI T’ENLASSE
TAMAHINE, TAMAHINE
TAMAHINE, TAMAHINE
TU RENDS FOU QUOIQUE TU.. QUOIQUE TU FASSES
QUOIQUE TU FASSES, QUOIQUE TU FASSES
TU RENDS FOU QUOIQUE TU.. QUOIQUE TU FASSES


A TAHITI, ELLES SONT SEXY
LES JEUNES FILLES A AIMER TAMAHINE
ELLES SONT SI BELLES, OH SI SENSUELLES
DANS LEUR PETIT MORE TAMAHINE
ET TOUS ONT ENVIE QU’ON LEUR DISE OUI, OUI…

REFRAIN

TAMAHINE, PETIT LIANNE QUI T’ENLASSE
TAMAHINE, TAMAHINE
TAMAHINE, TAMAHINE
TU RENDS FOU QUOIQUE TU.. QUOIQUE TU FASSES
QUOIQUE TU FASSES, QUOIQUE TU FASSES
TU RENDS FOU QUOIQUE TU.. QUOIQUE TU FASSES

   

TIKI

Auteur Compositeur : SULPICE Theo
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

A PEHI A PEHI TE PAHU
PAHU NA TE PO’I KAKIU
A ORI A HAKA MAHA’U
E ORI HAKA MANU MATOU E

E TIKI E (TIKI TE ETUA O TE ENANA)
E TIKI E (TIKI TE POHUE IA O TE ENANA)

A TUKI A TUKI TE MEI
E KAI NA TE PO’I KAKIU
A TUI A TUI TE HEI
KOIKA IA NO TATO’U

E TIKI E (TIKI TE ETUA O TE ENANA)
E TIKI E (TIKI TE POHUE IA O TE ENANA)

A PEHI A PEHI TE TAPA
TAPA NA TE PO’I KAKIU
HA’A TIKI HA’A TIKI E TAMA
I UKA ITE TAU AKAU

E TIKI E (TIKI TE ETUA O TE ENANA)
E TIKI E (TIKI TE POHUE IA O TE ENANA)

E TIKI E (TIKI TE ETUA O TE ENANA)
E TIKI E (TIKI TE POHUE IA O TE ENANA)

A PEHI A PEHI TE PAHU
PAHU NA TE PO’I KAKI’U
A ORI A HAKA MAHA’U
E ORI HAKA MANU MATOU E

E TIKI E (TIKI TE ETUA O TE ENANA)
E TIKI E (TIKI TE POHUE IA O TE ENANA)

A TUKI A TUKI TE MEI
E KAI NA TE PO’I KAKI’U
A TUI A TUI TE HEI
KOIKA IA NO TATOU

E TIKI E (TIKI TE ETUA O TE ENANA)
E TIKI E (TIKI TE POHUE IA O TE ENANA)

A PEHI A PEHI TE TAPA
TAPA NA TE PO’I KAKI’U
HA’A TIKI HA’A TIKI E TAMA
I UKA ITE TAU AKA’U

E TIKI E (TIKI TE ETUA O TE ENANA)
E TIKI E (TIKI TE POHUE IA O TE ENANA)
(x6)


TRADUCTION

Tape sur le tambour marquisien
Tambour de nos ancêtres
Danse le haka mahau
Et dans la danse de l’oiseau

Le tiki est le dieu du peuple marquisien
Le tiki c’est aussi la garantie de la paix et de la sérénité
De la population marquisienne

Ecrase le fruit à pin
Ceci est la nourriture de nos ancêtres
Prépare et fait des colliers de fleurs
Pour célébrer ensemble cette fête

Le tiki est le dieu du peuple marquisien
Le tiki c’est aussi la garantie de la paix et de la sérénité
De la population marquisienne

Tape sur les écorces de l’arbre de « purau »
Ceci est une tenue traditionnelle
Sculpte mon enfant
Sculpte sur le bois de ta Terre

Le tiki est le dieu du peuple marquisien
Le tiki c’est aussi la garantie de la paix et de la sérénité
De la population marquisienne


LE TIKI : fût un temps, le dieu du peuple de la terre des hommes, le tiki apportait la garantie de la sécurité du peuple marquisien avant l’arrivée des missionnaires.


 

TO LOVE SOMEBODY

AUTEUR COMPOSITEUR : BEE GEES
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

There’s a light
A certain kind of light
That never shone on me
I want my life to be lived with you
Lived with you
There’s a way everybody say
To do each and every little thing
But what does it bring
If I ain’t got you, ain’t got ?
You don’t know what it’s like, baby
You don’t know what it’s like

To love somebody
To love somebody
The way I love you

In my brain
I see your face again
I know my frame of mind
You ain’t got to be so blind
And I’m blind, so very blind
I’m a man, can’t you see
What I am
I live and breathe for you
But what good does it do
If I aint got you, aint got ?

 

TE MARAE O ROGO

Auteur : Taiti KANAHOA
Compositeur : SULPICE Theo
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

HAERE ANA VAU NA TE ROA
NA TE ROA I IAKI IAKI
FARIU TAKU ARO
KI UTA IAKU KIMO
TI RAGA TAKU ARO
TE VAI KAMO KAMO

HAERE ANA VAU NA TE ROA
NA TE ROA I IAKI IAKI
FARIU TAKU ARO
KI UTA IAKU KIMO
TI RAGA TAKU ARO
TE VAI KAMO KAMO

O TE VAI NUI
O TE VAI ORA
A HEKE TE MARAE O ROGO
A HEKE TAUA TE MARAE O ROGO
HAKA PEU PEU NA MANU E

O TE VAI NUI
O TE VAI ORA
A HEKE TE MARAE O ROGO
A HEKE TAUA TE MARAE O ROGO
HAKA PEU PEU NA MANU E

SOLO

HAERE ANA VAU NA TE ROA
NA TE ROA I IAKI IAKI
FARIU TAKU ARO
KI UTA IAKU KIMO
TI RAGA TAKU ARO
TE VAI KAMO KAMO

Cette histoire rappelle aux polynésiens une chose oublié ;
celle selon laquelle la reine PomareIV de Tahiti était en faite une fille des Tuamotu,
appellé <<KAMO KAMO>> DE L’ÏLE DE ANAA

Je marche au bord de la mer
Je regarde vers la montagne
Je vois la grotte de la reine <<KAMO KAMO>>

Je vois le marae <<O ROGNO>>
Et lorsque j’avance vers le marae,
Je suis si heureux.

« KAMO KAMO » nom de la reine Pomare IV de Tahiti
« MARAE » signifie le lieu de culte où habitait O ROGNO

 

   

TE UIUI NEI TE MANAO

Auteur Compositeur : SULPICE Theo
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI


E TE RAI E TE AO NEI
TE TAATA TE FENUA
TE MOANA TE MATAI
TE ANIMARA TE NATURA

O AIRA OE
E ATUA ANEI
E VARUA ANEI
O AI RA OE

IA TAE MAI AU
I TEIE AO
E FAARUE MAI AU
I TEIE FENUA
EITA TOU MATA E ITE

O AIRA OE
E ATUA ANEI
E VARUA ANEI
O AI RA OE

EITA ROA ATU TAUA
E FAREREI
NOHIA MAI TEIE PUAI
NOHIA MAI TEIE MANA

O AIRA OE
E ATUA ANEI
E VARUA ANEI
O AI RA OE

TE UIUI NEI TE MANAO
ITE MAU MAHANA ATOA
E MANA NO TE RAI MAI
E MANA O TE NATURA

O AI RA OE
E ATUA ANEI
E VARUA ANEI
O AI RA OE

TRADUCTION

Le ciel et la terre,
L’homme et le monde
L’océan et le vent
L’animal et la nature

Qui es-tu ?
Es-tu Dieu ?
Ou encore l’esprit vivant ?
Qui es-tu ?

Le jour où je suis venue au monde
Je quitterai ce monde sans te voir

Qui es-tu ?
Es-tu Dieu ?
Ou encore l’esprit vivant ?
Qui es-tu ?

Le début de ma naissance
A la fin de ma respiration
Je ne te verrai jamais
D’où vient cette force ?
Et d’où vient ce pouvoir ?

Qui es-tu ?
Es-tu Dieu ?
Ou encore l’esprit vivant ?
Qui es-tu ?

Je me pose des questions
Chaque jour
Est-ce la force du ciel ?
Ou la force de la nature ?

Qui es-tu ?
Es-tu Dieu ?
Ou encore l’esprit vivant ?
Qui es-tu ?

TE UIUI NEI TE MANAO
Dans la vie on se pose des questions, parfois on ressent une force intérieure en soi-même, mais on ne trouve pas toujours la réponse, d’où vient cette force?

THEO KAOHA’A

Auteur Compositeur : SULPICE Theo
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI


RIKU’HE RIKU’HI
RIKU TO RIKU’HE

RIKU’HE RIKU’HI
RIKU TO RIKU’HE

E THEO E KAOHA’A
KAOHA TAUA I TE AVEI’HIA
MAVE OE RIKU’HE MAVE OE RIKU’HI

TE HAKA IKI E KAOHA’A
KAOHA MAUA I TE AVEI’HIA
MAVE OE RIKU’HE MAVE OE RIKU’HI

RIKU’HE RIKU’HI
RIKU TO RIKU’HE

RIKU’HE RIKU’HI
RIKU TO RIKU’HE

E THEO E KAOHA’A
KAOHA TAUA I TE AVEI’HIA
MAVE OE RIKU’HE MAVE OE RIKU’HI

TE HAKA IKI E KAOHA’A
KAOHA MAUA I TE AVEI’HIA
MAVE OE RIKU’HE MAVE OE RIKU’HI

E TE PRETITENI’E KAOHA’A
KAOHA MAUA I TE AVEI’HIA
MAVE OE RIKU’HE MAVE OE RIKU’HI

E THEO E KAOHA’A
KAOHA TAUA I TE AVEI’HIA
MAVE OE RIKU’HE MAVE OE RIKU’HI

KAOHA MAUA I TE AVEI’HIA
MAVE OE RIKU’HE MAVE OE RIKU’HI

KAOHA MAUA I TE AVEI’HIA
MAVE OE RIKU’HE MAVE RIKU’HI
TRADUCTION

Je te salue Theo
Je te salue également pour cette belle rencontre
Viens chanter le rikuhi avec moi

Je te salue, toi chef du village
Je te salue également pour cette belle rencontre
Viens chanter le rikuhi avec moi

Je te salue, toi président
Je te salue également pour cette belle rencontre
Viens chanter le rikuhi avec moi

Le rikuhe est un chant utilisé par nos ancêtres
Pour célébrer l’arrivée des femmes et des hommes
Qui viennent d’un autre district

Le rikuhi est un moment où on s’embrasse
En se frottant le nez l’un contre l’autre pour se saluer
Et célébrer cette arrivée

 

TEAPUA

Auteur Compositeur : SULPICE Theo
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

Pour la version originale voir la page de l'album du ballet SHOW TAHITI NUI

TRADUCTION :

Tu brilles comme une image
Tu es couronnée de l’image de l’arc-en-ciel
Dès lors que tu te mets en scène
Couronne-toi de colliers de tiare
Couvre ton corps de costumes traditionnels
Ton corps embelli et tes yeux brillent

Toi jeune demoiselle rayonnante
Fille de l’océan
Toi jeune demoiselle tu reflètes l’image du ciel
Toi jeune fille rayonnante
Fille de l’océan
Oh toi Teapua, que tu es ravissante

Dès que tu apparaîts sur scène
La scène devient dansante
Tu rayonneras Teapua
Couronne-toi de colliers de tiare
Couvre ton corps de costumes traditionnels
Ton corps embelli et tes yeux brillent


Toi jeune demoiselle rayonnante
Fille de l’océan
Toi jeune demoiselle tu reflètes l’image du ciel
Toi jeune fille rayonnante
Fille de l’océan
Oh toi Teapua, que tu es ravissante

Toi jeune demoiselle rayonnante
Fille de l’océan
Toi jeune demoiselle tu reflètes l’image du ciel
Toi jeune fille rayonnante
Fille de l’océan
Oh toi Teapua, que tu es ravissante

TEAPUA : était une danseuse douée et rayonnante sur scène, dès lors qu’elle porte ses costumes tous les regards des hommes et des femmes sont attirés comme des aimants vers elle.

 

   

MAI TE MAHANA O TAU’A E TA’ATI HIA

Auteur Compositeur : Mariassouce Marotea / H faafatua
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

MAI TE MAHANA O TAU’A E TA’ATI HIA le jour où nous nous sommes unis
UA TUPU TE TAPURA’A O TE HERE MURE ORE fut scélé les lois sacrée de l’amour éternel
I MUA TE OAOA E TE MAUI UI face à la joie et à la douleur
INAHA TEIE NEI E TAAE NEI TAUA malgré tout à présent nous nous séparons


NO TE’AHA pourquoi
E’AHA RA TE TUMU quelles en sont les raisons
NO TE MEA sans doute est-ce
UA HE’E MAI TE TIATURI RA’A par ce que la confiance s’en est allée
E TA’U I HERE ITI E oh mon aimée
TA’U E HORO MIRI NEI toi que je caressais avec tendresse
TE VAIHO NEI AU IA OE ainsi je te laisse


J’AVAIS FAIT LA PROMESSE
DE T’AIMER DE TE PROTEGER
AUJOURD’HUI TOUT ME SEMBLE
TROP LOURD A PORTER
JE N’AI PAS DE REGRET
MAIS JE SUIS COMME UN OISEAU BLESSE
IL NOUS RESTE LES ENFANTS
C’EST NOTRE PLUS BELLE CHANCE
D’OUBLIER NOS DIFFERENCES


NO TE’AHA
EAHA RA TE TUMU
NO TE MEA
UA HE’E MAI TE TIATURI RA’A
E TA’U I HERE ITI E
TA’U E HORO MIRI NEI
TE VAIHO NEI AU IA OE


J’AVAIS FAIT LA PROMESSE
DE T’AIMER DE TE PROTEGER
AUJOURD’HUI TOUT ME SEMBLE
TROP LOURD A PORTER
JE N’AI PAS DE REGRET
MAIS JE SUIS COMME UN OISEAU BLESSE
IL NOUS RESTE LES ENFANTS
C’EST NOTRE PLUS BELLE CHANCE
D’OUBLIER NOS DIFFERENCES

SOLO

NO TE’AHA
EAHA RA TE TUMU
NO TE MEA
UA HE’E MAI TE TIATURI RA’A
E TA’U I HERE ITI E
TA’U E HORO MIRI NEI
TE VAIHO NEI AU IA OE

NO TE’AHA
EAHA RA TE TUMU
NO TE MEA
UA HE’E MAI TE TIATURI RA’A
E TA’U I HERE ITI E
TA’U E HORO MIRI NEI
TE VAIHO NEI AU IA OE


UTE

Auteur Compositeur : SULPICE Theo
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

INTRO

UA POHE MAMA
I TE POHE TAPARAHI
PEREHU HIA I TE PA’A ANANI
AIE

HAERE RII AU TE FA’A PUNARU’U
TOPATA HIA VAU TE UA E
A TAHI TOPATA A PITI TOPATA
HOI MAI NEI AU PAPEETE NEI
PARAU NO’A MAI MAMA ITI E
E’AHA TE NA RARI E
E ENE TENA TE RARI PAPE
RARI PARI PARI TE NA’E

AIE AHAA HE (A HAA UE HA A)
AIE AHAA HE (A HAA UE HA A)

HAERE RI’I AU TE FA’A PUNARU’U
TOPATA HIA VA’U I TE UA E
A TAHI TOPATA A PITI TOPATA
HO’I MAI NEI AU PAPEETE NEI
PARAU NO’A MAI MAMA ITI E
E ‘AHA TE NA RARI E
E ENE TE NA TE RARI PAPE
RARI PARI PARI TE NA’E

AIE AHAA HE (A HAA UE HA A)
AIE AHAA HE (A HAA UE HA A)

MAINE, MAINE
E HORO TAU’A I REIRA E
TO TAU’A IA RAVE RAA E
RAVE RA’A HIA MAI, I TE PO E
MAINE E HORO AU, E HORO AU
NA TE ATEA TAU’A E
HAKA VERU VERU
TO HITI PAREO
NA RARO MAI TE NAVE NAVE

AIE AHA A HE (A HAA UE HA A)
AIE AHA A HE (A HAA UE HA A)

MAINE, MAINE
E HORO TAU’A I REIRA E
TO TAU’A IA RAVE RA E
RAVE RA’A HIA MAI, I TE PO E
E MAINE E HORO AU, E HORO AU
NA TE ATEA TAUA E
HAKA VERU VERU
TO HITI PAREO
NA RARO MAI TE NAVE NAVE

AIE AHA A HE (A HAA UE HA A)
AIE AHA A HE (A HAA UE HA A)

SOLO UKULELE

MAINE, MAINE
E HORO TAU’A I REIRA E
TO TAU’A IA RAVE RAA E
RAVE RAA HIA MAI, I TE PO E
MAINE E HORO AU, E HORO AU
NA TE ATEA TAU’A E
HAKA VERU, VERU
TO HITI PAREO
NA RARO MAI TE NAVE NAVE

AIE A HAA HE (A HAA UE HA A)
AIE A HAA HE (A HAA UE HA A)

MAINE, MAINE
E HORO TAU’A I REIRA E
TO TAU’A IA RAVE RAA E
RAVE RA’A HIA MAI, I TE PO E
MAINE E HORO AU, E HORO AU
NA TE ATEA TAU’A E
HAKA VERU, VERU
TO HITI PAREO
NA RARO MAI TE NAVE NAVE

AIE A HAA HE (A HAA UE HA A)
AIE A HAA HE (A HAA UE HA A)

TRADUCTION

GARE A TOI MA FEMME,
SINON TU RISQUES DE TE FAIRE PRESSER COMME L’ORANGE
OH OUI !

COUPLET 1
JE ME RENDAIS DANS LA VALLEE DE PUNARUU
LORSQUE LA PLUIE S’EST MISE A TOMBER
AU BOUT D’UNE A DEUX GOUTTES
JE DECIDAIS DE RENTRER A PAPEETE
EN ME VOYANT MAMAN ME DEMANDA
CE QUI M’ETAIT ARRIVE

MAIS POURQUOI ES-TU MOUILLE,
EST-CE DES GOUTTES D’EAUX OU…

COUPLET 2
MADEMOISELLE OH MADEMOISELLE
NOUS COURRONS ENCORE PAR LA
POUR REFAIRE CE QUE NOUS AVONS FAIT UN SOIR
MADEMOISELLE JE TE REJOINDRAIS
MALGRE LA DISTANCE QUI NOUS SEPARE
UN DOUX PARFUM PROVENANT DE TON PAREO
AGREABLE ET VERTUEUX SE FAIT SENTIR

TE ORA MURE ORE

Auteur Compositeur : HARUA Tu
Arrangements : SULPICE Theo
Editeur : SHOW TAHITI NUI

Te ora a he, te ora te taata
Te ora a he, te ora te natura
Te ora a he, te ora taata
Te ora a he, te ora te hiroa

Te ora te ora te ora

Te ora mea poiete hia
E te atua mana hope
Te ora eita roa tu
E oti i te rima taata

Te ora e au hoi oia
No te ra’i mai
Ia here, faatura hia oia

Ia oaoa ia ata oe
E tapao no te ora
Ia parau e ita to mata
Te huru o te ora

E ia hiti mai te Mahana
I te fenua nei
Ramepa mure ore o teie ao

Aore e moni
Aore e auro
Aore maramarama
Aore faufa’a i teie ao
No te hamani i te ora
Ia hamaitai hia te fatu
No tona here faito ore

Aore e moni
Aore e auro
Aore maramarama
Aore faufa’a i teie ao
No te hamani i te ora
Ia hamaitai hia te fatu
No tona here faito ore


TRADUCTION :

La vie la vie la vie

La vie est une chose précieuse
Donnée par notre bon dieu
Que l’homme ne peut pas réaliser
La vie, que le ciel a donné
Il faut l’aimer
c’est la lumière de notre temps

la joie te sourit
c’est une marque de la vie
la parole que tes yeux voient
c’est la nature de la vie
quand le soleil se lève sur cette Terre
respectes ce qui t’ait donné

sans argent
sans fantaisies
sans temps
sans héritage de ce monde
pour construire la vie
tu dois remercier le dieu
pour l’amour qu’il te donne

   

Remerciements à:

Tous les musiciens et choristes qui ont participé à la réalisation de cette compilation Best of Theo

Guitare solo : RATA KAOKO Téodoro
Guitare harmonie et soliste : MARAIAURIA Dimmy
Guitare solo de la chanson Tamahine : GOODING Kaloo
Programmation de baterie : PAUVREZE Philippe
Synthétiseur : THOMAS Lindsay
Deuxième synthétiseur : Gaël
Ukulele : TAMA Heilani
Kamaka : RATA KAOKO Téodoro
Percussions de to'ere : SULPICE Theo
Basse de la chanson Tamahine : JOZKY Bobby
Arrangeur : SULPICE Theo
Chœurs : Ballet SHOW TAHITI NUI
Mastering et mix : STUDIO de Philippe PAUVREZE avec Theo qui a participé au mix à Paris
Theo remercie MAAU Emere pour la chanson Te ora mure ore en duo
Theo remercie sa femme TEHAU Madeleine d'avoir chanté la chanson en duo "Theo kaoha a"
   
 

 

 dessin de tatouage de guerrier polynésien
   
 
SHOW TAHITI NUI
23, Rue Nollet - 75017 PARIS FRANCE
Tél : 01 64 72 17 60
Fax : 01 60 21 13 03
Portable : 06 77 39 84 97
Email : showtahitinui@bbox.fr

Copyright © 2000-2008 Show Tahiti Nui
 
 
idth="420" height="9">    
SHOW TAHITI NUI
23, Rue Nollet - 75017 PARIS FRANCE
Tél : 01 64 72 17 60
Fax : 01 60 21 13 03
Portable : 06 77 39 84 97
Email : showtahitinui@bbox.fr

Copyright © 2000-2008 Show Tahiti Nui